OmegaT là một công cụ miễn phí giúp người dùng dịch tài liệu bằng cách ghi nhớ các bản dịch trước đó. Nó đảm bảo tính nhất quán và tiết kiệm thời gian cho bạn bằng cách gợi ý các cụm từ mà bạn đã từng dịch.
Dịch một cuốn hướng dẫn dài hoặc một trang web phức tạp có thể cảm thấy như một công việc không bao giờ kết thúc. OmegaT là một trợ thủ miễn phí tuyệt vời giúp giảm bớt gánh nặng cho bạn. Nó sẽ không thực hiện việc dịch thay bạn, nhưng nó đóng vai trò như một cuốn sổ tay thông minh không bao giờ quên. Nếu bạn dịch một cụm từ ở chương đầu của một cuốn sách và cụm từ đó xuất hiện lại ở chương cuối, OmegaT sẽ hiển thị chính xác những gì bạn đã viết trước đó. Điều này rất tốt để giữ tính nhất quán và đảm bảo công việc của bạn trông chuyên nghiệp. Đây là một công cụ cổ điển trong thế giới dịch thuật, và mặc dù giao diện có vẻ hơi cũ kỹ, nó hoạt động cực kỳ hiệu quả cho bất kỳ ai muốn hoàn thành công việc mà không phải trả phí thuê bao đắt đỏ.
Phần hay nhất của phần mềm này là bộ nhớ dịch thuật. Nó xây dựng một cơ sở dữ liệu về công việc của bạn khi bạn thực hiện. Bạn cũng có thể thêm bảng thuật ngữ của riêng mình, giống như từ điển cá nhân cho các thuật ngữ cụ thể. Điều này có nghĩa là bạn sẽ không bao giờ vô tình sử dụng hai từ khác nhau cho cùng một thứ trong một dự án. Nó cũng xử lý nhiều loại tệp khác nhau, vì vậy bạn không phải sao chép và dán văn bản qua lại giữa các chương trình khác nhau. Nó chỉ đơn giản là giữ mọi thứ được sắp xếp ở một nơi.
Nếu bạn là một dịch giả chuyên nghiệp hoặc thậm chí là một sinh viên đang thực hiện một dự án lớn, OmegaT rất xứng đáng với thời gian của bạn. Nó không tốn một xu nào và cung cấp các tính năng cốt lõi tương tự như các phần mềm có giá hàng trăm đô la. Mặc dù giao diện của chương trình có thể không hào nhoáng, nhưng thời gian mà nó tiết kiệm cho bạn là rất thực tế. Đây là một công cụ vững chắc, đáng tin cậy cho bất kỳ ai coi trọng việc dịch thuật.
OmegaT giống như một trợ lý hữu ích cho bất kỳ ai dịch tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Nó không phải là một trình dịch tự động như Google Translate; thay vào đó, nó là một công cụ ghi nhớ những gì bạn viết. Mỗi khi bạn dịch một câu, OmegaT sẽ lưu nó vào cơ sở dữ liệu. Nếu sau này bạn gặp lại chính câu đó hoặc một câu tương tự, phần mềm sẽ gợi ý bản dịch trước đó của bạn để bạn có thể tái sử dụng.
Phần mềm này hoàn hảo cho những người làm việc với hướng dẫn kỹ thuật, văn bản pháp lý hoặc thậm chí là các dự án sáng tạo cần tính nhất quán cao. Vì nó hỗ trợ hơn 30 định dạng tệp khác nhau, bao gồm Microsoft Word, Excel và PowerPoint, bạn có thể làm việc trên các tệp của mình mà không lo bị mất định dạng gốc. Khi hoàn tất, OmegaT sẽ xuất ra một phiên bản sạch của tài liệu bằng ngôn ngữ mới.
| Hệ điều hành | Windows 7, 8.1, 10, 11 (khuyên dùng bản 64-bit) |
|---|---|
| Bộ vi xử lý | Bộ xử lý 1.5 GHz hoặc nhanh hơn |
| Bộ nhớ (RAM) | Tối thiểu 512 MB (khuyên dùng 2 GB cho các dự án lớn) |
| Lưu trữ | 200 MB dung lượng trống |
| Đồ họa | Đồ họa tích hợp tiêu chuẩn |
| Khác | Java Runtime Environment (JRE) phiên bản 8 trở lên |